How Best to Use Audio/Subtitle Combinations in the Use of Films for Nonnative Learners of English

Küçük Resim Yok

Tarih

2021

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Yayıncı

Igi Global

Erişim Hakkı

info:eu-repo/semantics/closedAccess

Özet

Use of movies and TV shows for foreign language learning purposes pervades informal settings where viewers enjoy the multiplicity of soundtracks and of subtitles. However, this is not an integral part of formal language education policies. Hoping to inform policy making processes, this study aimed to investigate the most efficient use of audio/subtitle combinations for specific purposes. As a result, reversed subtitling was found to be effective for vocabulary learning whereas, generally, bimodal subtitling was considered to benefit accent-related problems. The participants self-reported preferrence for non-subtitled version in case of listening comprehension in general, which was due to the subtitle effect in the case of students at lower levels. Considering that mostly interlingual subtitled content is the only version in most platforms, these findings make it necessary to prefer a platform presenting a variety of alternative combinations in terms of soundtrack and subtitles.

Açıklama

Anahtar Kelimeler

Kaynak

Design Solutions For Adaptive Hypermedia Listening Software

WoS Q Değeri

N/A

Scopus Q Değeri

N/A

Cilt

Sayı

Künye