Benefits of film adaptations of literary works for English language learning

Yükleniyor...
Küçük Resim

Tarih

2019

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Yayıncı

Namık Kemal Üniversitesi

Erişim Hakkı

info:eu-repo/semantics/openAccess

Özet

Despite the potential to develop speaking skills, the development of strategies to benefit from films has been neglected and very few studies have been conducted. One of these strategies has been to compare film scripts and their translations, to identify chunks, technical terms and creative language examples and to list them with their translations, and to do creative dialogue writing activities especially by modeling these scripts where chunks are used extensively. Believing in the importance of evaluating the film scripts with their translations, this study aims to investigate the processes the researcher/teacher?s high school students went through in learning and using the target language starting with the use of the film adaptations of the literary works, writing their scripts modeling the film scripts, acting their own scripts and shooting their performances. The mixed method research design was used with the triangulation of the qualitative and quantitative data. As the participants, the 68 high school students?s views were investigated with Likert scale (1-5) questionnaire and their comments about the question items. This study improved the learners? productive language skills in general and their knowledge of chunks, jargons and creative language use in particular. This study was also beneficial for translation skills.This study has also improved the creativity, self-confidence and collaboration. The study also demonstrated that productive use of films in teaching English develops imagination and creativity, the literacies regarding information, media, and innovative technology and leadership through the learning and use of English..
Konuşma becerilerini geliştirme potansiyellerine rağmen filmlerden faydalanma stratejilerinin geliştirilmesi konusu ihmal edilmiştir ve bu konuda çok az sayıda çalışma yapılmıştır. Bu stratejilerden biri film senaryoları ve çevirilerinin karşılaştırılarak, chunk, teknik terim ve yaratıcı dil örneklerinin tespit edilmesi ve çevirileriyle birlikte listelenmesi ve özellikle kalıpların yoğun olarak kullanıldığı bu senaryoların modellenmesiyle yaratıcı diyalog yazma faaliyetlerinin yapılması olmuştur. Senaryoların çevirileriyle birlikte değerlendirilmesinin önemine inanarak bu araştırmada amacımız lise öğrencilerinin edebiyat eserlerinin film uyarlamalarından yararlanmayla başlayıp, film senaryolarını modelleyerek kendi senaryolarını yazma ve oynamayla sonuçlanan dil öğrenim ve kullanım süreçlerini incelemek olmuştur. Nitel ve nicel verilerin üçgenleştirilmesinde karma yöntem araştırma tasarımı kullanılmıştır. Katılımcılar olarak 68 lise öğrencisinin görüşleri Likert ölçeği (1-5) anketi ve soru maddeleri hakkındaki yorumları ile incelenmiştir. Bu çalışma, konuşma İngilizcesi ve üretken beceriler için gerekli parçaları geliştirmiştir. Edebi kitaplar okumak ve bu kitaplardan uyarlanan filmleri izlemek yoluyla öğrencilerin kelime bilgisi artırıldı ve öğrenciler edebi kitapları okudular ve bu kitaplardan uyarlanmış filmleri izlediler. Okudukları kitaplardan ve izledikleri filmlere ait film senaryolarından ve parçalardan yararlanarak kendi film senaryolarını yazmış, videolar çekmiş ve sonra çektikleri videolarda rol almıştır. Dolayısıyla bu çalışma aynı zamanda yaratıcılığı ve kendine güveni de arttırdı. Bulgular, 21. yüzyıl becerilerinin, öğrenme ve yeniliğin, bilgi, medya ve teknoloji, yaşam ve kariyerin gelişmesi için etkilere sahiptir. Bu çalışma, ingilizce öğretiminde filmlerin üretken kullanımının hayal gücü ve yaratıcılığı, bilgi, medya ve yenilikçi teknoloji okuryazarlıklarını ve liderlik özelliklerini geliştirdiğini göstermiştir

Açıklama

Anahtar Kelimeler

English language movies/series, Learning English, Scripts, Translation, Technology, İngilizce öğrenimi, Teknoloji, Senaryo metinler, İngilizce filmler/diziler, Çeviri

Kaynak

WoS Q Değeri

Scopus Q Değeri

Cilt

Sayı

Künye