Gelişmiş Arama

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.authorÇebi, İhsan Sabri
dc.date.accessioned2022-05-11T14:32:27Z
dc.date.available2022-05-11T14:32:27Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.issn0564-5050
dc.identifier.issn2651-5113
dc.identifier.urihttps://doi.org/10.32925/tday.2019.29
dc.identifier.urihttps://app.trdizin.gov.tr/makale/TXpVNU16QTVPUT09
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.11776/7551
dc.description.abstractKitabü’t-ta’bîr Tercümesi Eski Anadolu Türkçesi dönemi müelliflerindenAhmed-i Dâî’ye aittir. Eser yayımlanmamıştır. Tabir-name-iTürkî adıyla da bilinen bu eser düş (rüya) tabirleri hakkındadır. Eserinaslı Arapçadır. Arapça aslın yazarı olarak Ebu Bekr bin Abdullah El-Vasıtî’ninismi geçer. Eser Arapçadan Farsçaya çevrilmiştir. Kitâbü’tta’bîrTercümesi Ahmed-i Dâî tarafından Germiyan Beyi II. Yakub adınabu Farsça tercümeden Türkçeye çevrilmiştir. Germiyan Beyi SultanII. Yakub için yazılmış bir medhiyeyi de içinde bulunduran bu eser EskiAnadolu Türkçesi döneminin ses ve şekil özelliklerini göstermesi bakımındanönemli bir kaynaktır. Düşte görülen objeleri açıklaması yönüylede muhteva bakımından birçok farklı alana ait kelimeleri bulundurmasıkitabın önemini ayrıca artırmaktadır. Bu çalışma ile eseri ayrıntılıbir şekilde tanıtmayı amaçladık.en_US
dc.description.abstractThe translation of Kitabu’t-ta’bir belongs to Ahmed-i Dai, who was one of the authors of Old Anatolian Turkish Period. The work has not been published. This work, also known as Tabir-name-i Turki, is about dream interpretations, and it is originally Arabic. Ebu Bekr bin Abdullah El-Vasiti is mentioned as the author of the original Arabic work. The work was translated from Arabic to Persian. The translation of Kitabu’tta’bir was translated from Persian to Turkish by Ahmed-i Dai on behalf of II. Yakub Germiyan Bey. This work which includes a eulogy written for II. Yakub the Sultan Germiyan Bey is an important source in that it displays morphological and phonological features of Old Anatolian Turkish Period and it includes words from various areas in terms of content due to its quality of explaining objects seen in dreams increases its importance. With this study, we aim to introduce the work in detail.en_US
dc.language.isoturen_US
dc.identifier.doi10.32925/tday.2019.29
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.titleAhmed-İ Dâî'nin Kitâbü't-Ta'bîr Tercümesien_US
dc.title.alternativeThe Translation Of Kitabu't-Ta'bir By Ahmed-I Daien_US
dc.typearticleen_US
dc.relation.ispartofTürk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belletenen_US
dc.departmentFakülteler, Fen Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümüen_US
dc.identifier.volume2en_US
dc.identifier.issue68en_US
dc.identifier.startpage23en_US
dc.identifier.endpage47en_US
dc.institutionauthorÇebi, İhsan Sabri
dc.identifier.trdizinidTXpVNU16QTVPUT09en_US


Bu öğenin dosyaları:

Thumbnail

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster