Gelişmiş Arama

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.authorAydın, Handan
dc.date.accessioned2021-07-12T12:51:28Z
dc.date.available2021-07-12T12:51:28Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.11776/3941
dc.description.abstractLe terme "migration", l'un des événements les plus importants des deux derniers siècles, signifie "migratio" (passage d'un lieu à un autre) en latin et provient des verbes "migrare" et "migrer". Le dictionnaire Larousse définit ce mot comme « déplacement volontaire d'individus ou de populations d'un pays dans un autre ou d'une région dans une autre, pour des raisons économiques, politiques ou culturelles. » Le but de cette étude est d'expliquer l’univers romanesque de Kim Thuy, par l'approche intitule?e « conflit et acculturation & déculturation », créée par Ali Tilbe qui combine "le modèle de culture de migration et de conflit" de İbrahim Sirkeci et de Jeffrey H. Cohen avec la me?thodologie sociologique de L. Goldmann qu'il a appelée « Structuralisme génétique », tout en se référant aux autres méthodes critiques romanesques structuralistes comme celle de Gérard Genette et de Tahsin Yücel. Ce faisant, on parlera d’abord de « la littérature de migration », puis de « la littérature de migration québécoise ». Lors de cette étude de migration en Que?bec, on abordera la politique d’immigration du Canada. On a choisi trois romans de Kim Thuy (RU, Vi et Man) pour cette étude. Étant l'objet de notre travail, l’univers romanesque de Thuy de?crit le processus de migration et d’inte?gration des Sud-Vietnamiens qui ont perdu leur se?curite? dans leur pays d’origine apre?s la fin de la guerre du Vietnam. À la suite de l’e?tude, grâce a? la me?thode utilise?e, on peut constater que le conflit sous-jacent à la migration, qui peut avoir diverses causes, ne disparaît pas, même s’il change d’espe?ce ; bien que les personnages du roman s’adaptent a? l’environnement dans lequel ils migrent, on verra qu’ils s’e?loignent de leurs racines et s’hybridenten_US
dc.description.abstractGeçtiğimiz iki yüzyılın en önemli olaylarından olan “göç” kavramı, Fransızcada “migration” olarak adlandılır. Latince’de “migratio” (bir yerden diğerine geçme) anlamına gelir ve “migrare”, “migrer” fiillerinden türetilmiştir. Larousse sözlüğü bu kelimeyi “Ekonomik, politik veya kültürel nedenlerle, bireylerin veya toplulukların bir ülkeden diğerine veya bir bölgeden diğerine gönüllü olarak taşınması” olarak tanımlamıştır. Bu çalışmanın ereği, siyasi nedenlerle, Vietnam’dan Quebec’e yapılan büyük göçü yaşayan Kim Thuy adlı yazarın bu konuyu işlediği roman evrenini, A. Tilbe’nin, İ. Sirkeci ve J. Cohen’in “Çatışma ve Göç Kültürü Modeli” ile L. Goldmann’ın “Oluşumcu yapısalcılık” olarak adlandırdığı toplumbilimsel yöntembilimini birleştirdiği yöntemi kullanarak çözümlemektir. Bunu yaparken öncelikle genel olarak göç yazınına, ardından Quebec yazınına değinilecektir. Göç konusundan bahsederken, Kanada’nın göç politikası da ele alınacaktır. Bu çalışmada ele alınan romanlar (RU, Vi ve Man), Vietnam Savaşı’nın bitiminden sonra, Güney Vietnamlıların can güvenliklerini kaybettikleri ülkelerinden, daha güvenlikli bir ortam olacağını umdukları Quebec’e, göç ve uyum süreçlerini anlatır. Çalışmanın sonucunda, kullanılan yöntem sayesinde, göçün temelinde yatan ve çeşitli nedenleri olabilen çatışmanın, nitelik değiştirse de ortadan kalkmadığı ve bunun göstergesi olarak romanda kişilerin göç ettikleri ortama uyum sağlasalar da iki kültür arasında kalıp melezleştikleri görülecektir.en_US
dc.language.isofraen_US
dc.publisherNamık Kemal Üniversitesien_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectLa migrationen_US
dc.subjectLa littérature de migrationen_US
dc.subjectLe modèle de confliten_US
dc.subjectKim Thuyen_US
dc.subjectHybridationen_US
dc.subjectStructuralisme génétiqueen_US
dc.subjectGöçen_US
dc.subjectEdebiyaten_US
dc.subjectGöç edebiyatıen_US
dc.subjectGöç(er) yazınıen_US
dc.subjectGöç kültürü ve çatışma modelien_US
dc.subjectKim Thuyen_US
dc.subjectMelezleşmeen_US
dc.subjectOluşumsalcı yapısalcılıken_US
dc.titleUne etude sur la litterature de l’ immigration au quebec dans les romans” ru”, “wi” et “man” de kim thuyen_US
dc.title.alternativeQuébec’te Göç Edebiyatı ve Kim Thuy’un “RU”, “Vi” ve “Man” adlı Romanları Üzerine Bir İncelemeen_US
dc.typemasterThesisen_US
dc.departmentEnstitüler, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Fransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalıen_US
dc.relation.publicationcategoryTezen_US


Bu öğenin dosyaları:

Thumbnail

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster