Topaloğlu, Yusuf2024-10-292024-10-2920232147-088Xhttps://doi.org/10.20304/humanitas.1270017https://search.trdizin.gov.tr/tr/yayin/detay/1202314https://hdl.handle.net/20.500.11776/12817Bu araştırmada, Fransızcada yer alan ilgeç tümleci ile dolaylı tümlecin farklı bir dilbilgisel ulama aktarmasının incelenmesi, bunların biçimsel-sözdizimi yönünden farklılıklarının ve benzerliklerinin ortaya konulması amaçlanmıştır. Bu iki tümlecin aktarması ve biçimsel-sözdizimi farklılıkları ve benzerlikleri, Türk üniversite öğrencilerinin bu yapıları kullanırken, bunlarla ilgili yanlış üretmelerine yol açmıştır. Bu araştırmada öğrencilerin söz konusu konularla ilgili farklı nedenlerden ötürü ürettikleri yanlışların değerlendirilmesi ve çözümlenmesi hedeflenmiştir. Bu dilbilgisel ulamların aktarma yoluyla başka bir dilbilgisel ulama dönüşebildikleri, yapısal, biçimsel ve sözdizimsel bakımdan farklılıklar sundukları ve bundan ötürü öğrencilerin farklı nedenlerden dolayı değişik yanlışlar ürettikleri saptanmıştır. Öğrencilerin bu konularla ilgili gerek dil içi gerekse dil dışı yanlış nedenlerinden kaynaklanan yanlış türlerini yaptıkları anlaşılmıştır. Sırasıyla bu yanlışlarından en çok seçme, daha sonra dizim, eksiltme ve ekleme yanlış türleri ile karşılaşılmıştır.tr10.20304/humanitas.1270017info:eu-repo/semantics/openAccessDilbilimFransızcaDolaylı TümleçBiçimsel-sözdizimiİlgeç TümleciYanlış ÇözümlemesiFransızcada İlgeç Tümleci ve Dolaylı Tümlecin Biçimsel-Sözdizimi Aktarması ve Yanlış ÇözümlemesiArticle11223994241202314